Add parallel Print Page Options

The Parable of the Clever Steward

16 Jesus[a] also said to the disciples, “There was a rich man who was informed of accusations[b] that his manager[c] was wasting[d] his assets. So[e] he called the manager[f] in and said to him, ‘What is this I hear about you?[g] Turn in the account of your administration,[h] because you can no longer be my manager.’

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 16:1 tn These are not formal legal charges, but reports from friends, acquaintances, etc.; Grk “A certain man was rich who had a manager, and this one was reported to him as wasting his property.”
  3. Luke 16:1 sn His manager was the steward in charge of managing the house. He could have been a slave trained for the role.
  4. Luke 16:1 tn Or “squandering.” This verb is graphic; it means to scatter (L&N 57.151).
  5. Luke 16:2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of the reports the man received about his manager.
  6. Luke 16:2 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity.
  7. Luke 16:2 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies.
  8. Luke 16:2 tn Or “stewardship”; the Greek word οἰκονομία (oikonomia) is cognate with the noun for the manager (οἰκονόμος, oikonomos).